[深读新北京]“一带一路”国际合作高峰论坛志愿者素描

2017-05-16 14:51 千龙网

打印 放大 缩小

5月15日晚八点半,仍在工作岗位上的志愿者

5月15日晚八点半,国家会议中心新闻中心依然有志愿者在值守。图为工作岗位上的志愿者。

5月15日晚八点,国家会议中心新闻中心依然有记者往来穿梭,来自外交学院的方博和她的同学们也在发布区值守他们作为志愿者的最后一班岗。

她们要负责协调召开新闻发布会及维护现场秩序。来之前,方博接受了很多培训:基本知识、形势与安全、文化礼仪、应急处置、岗位对接,但工作的复杂程度仍然超出她的预期。

“我们这里直接面对的是境内外媒体,召开发布会的时候,会出现很多意想不到的小状况。比如发布会会场后面有一排摄像机,与座位之间会有一个过道的距离。为了不影响媒体拍摄,过道是不允许有人通过的。刚开始有些记者会直接迅速穿行,我们来不及劝阻。后来我们就想了个办法,将两侧拦起来,这样就避免劝阻不及时或引起不必要的麻烦。”方博说。

除了“职责内”的任务,志愿者们还要面对很多“琐碎”的事情。

“最常见的是指路和问询,有一次一个来自俄罗斯的记者想要打印资料,我帮他到处找打印机,找了几个地方终于找到了,但是我却不会用,又找场内其他的志愿者帮忙,最后终于解决了问题,这期间我们还要安抚他焦急的情绪。”同样来自外交学院的王涵中告诉千龙网记者。

在新闻中心媒体公共服务区工作的李媛也颇有同感。她在这里要帮助记者们解决网络连接的问题,提醒他们会议安排日程,引导分流,甚至要协助采访。

“有的记者想要采访,但是却因为语言不通无法进行,会希望我帮忙做翻译。”李媛说。她来自中国传媒大学,可以说一口流利的英语和法语,“这次来这里,发现学好语言真的很重要,每次帮记者们解决一个问题,哪怕是很小的问题,我都会觉得很快乐、很有成就感”。

王涵中也是一个“双语”志愿者,他能说流利的英语和德语。千龙网记者注意到,他的身上除了佩戴志愿者工作证,在工作证的带子上还挂着一个蓝色的小牌子,上面用英语写着:我能说德语。

“我们要把这个放在很明显的位置,用来提示外国记者该找哪些志愿者帮忙。有的同学会好多门语言,这个带子上就会挂着一排小牌子。”王涵中羡慕又自豪地说,“能有机会用上这些本领,而且是在如此高规格的国家活动中,我们都感到非常荣幸”。

论坛召开的这两天里,三个人虽然来自不同学校,但都要凌晨三点钟起床,从学校出发赶往国家会议中心。因为还要兼顾课业,这里的志愿者都是轮流倒班。“有课的时候就回去上课,没有课的时候就过来做志愿者。”虽然今天方博是早班,可以早一点回去,但是她还是要坚持到晚上八点,“就是觉得机会特别难得,想多留在这里一些时间,多学习多锻炼一些”,方博说。

今天,方博回归了学校生活,早上照例吃过早饭就去上了翻译课。“现在‘一带一路’对我来说更具体了,不再是外交学书本上的抽象的概念,我也有了很多新的认识角度,也更加有了学习的紧迫感。”(文/千龙网记者 戴琪)

志愿者小中身上的语言标志牌

能说多种语言的志愿者都会佩戴着相关的标志。图为志愿者王涵中身上的“我能说德语”语言标志牌。

责任编辑:马文娟(QJ0017)  作者:戴琪

猜你喜欢